10 Iyyar 5784
2024-05-18
Útravaló:

 

Az oldalon használt javascriptet Krupa György készítette. A Clearbox JS2 letölthető innen:

 


Galéria - Fordítások Ninahakuddu

Sumér irodalmi szövegek angolról magyarra fordítva.

Ninurta tettei és hőstettei Ninisina és az Istenek
Enki és a Világrend Enki és Ninmaḫ
Eridui Teremtés Ninurta visszatérése Nippurba
Inanna és Enki Ninurta és a teknősbéka
Ninurta utazása Eriduba Ninurta hőstettei
Enki és Ninhurszag Enki utazása Nippurba
Gudea cilindere B és A Gilgameš és Ḫuwawa
(A verzió)
Nanše és a madarak Šuruppag útmutatásai
(A verzió)
Gilgameš és az Ég bikája Gilgameš, Enkidu és az Alvilág
Siralom Eriduért Korai uralkodók verse
Keš-i templomhimnusz Lugalbanda és az Anzu madár
Himnusz Nanšéhoz Elbeszélés Nanšéról
Nanše rendelkezése Varázslat dal Ninurtához
Négy varázsige Himnusz Baunak a jótékony védelmező istennőjéhez
Nungal himnusza Agade megátkozása
Gilgameš és Aga Enmerkar és Aratta Ura
Enmerkar és En-suhgir-ana Bilgames halála
Lagasz uralkodói (Lagaš, Lagash uralkodói)új A vidám fivér - egy Dumuzi (tan)meseúj

Enki Utazása Nippurba az etcsl oldalán.

Enki utazása Nippurba.
fordította: Ninahakuddu

1-8. Azokban a távoli napokban, amikor eldöntötték a sorsokat, abban az évben, amikor Anu a bőséget előidézte, és az emberek mint zöld növények törtek át a Földön -- akkor Apszu ura, Enki király, Enki, az úr, aki elrendelte a sorsokat, felépítette templomát teljesen ezüstből és lapis lazuriból. Annak az ezüstje és lapis lazurija ragyogott mint a napfény. Apszu szentélyébe elhozta az örömet.
9-17. Ügyesen egy Apszuból kiemelkedő ragyogó koronát készített Nudimmud úrnak emelve. Építette a templomot nemesfémből, diszítette lapis lazurival és bőségesen beborította azt arannyal. Eriduban a parton építette a házat. Téglafala kinyilatkozásokat készít és tanácsot ad. Annak eresze bőg mint egy bika; Enki temploma ordít(?). Az éjszaka alatt a templom magasztalja urát és a legjobbat nyújtja neki.
18-25. Enki király előtt, Iszimud a titkára magasztalja a templomot; megy a templomba és beszél neki. Megy a téglaépülethez és megszólítja őt: "Templom, nemesfémből és lapis lazuriból épített; akinek alapzata a mélységben végződik, templom, ami Apszuban a herceg által szeretett! Mint a Tigris és Eufrátesz, erős és félelmetes(?). Az örömet hoztad Enki Apszujába."
26-32. "Záradnak nincs vetélytársa. A kapurögzítőd ijesztő oroszlán tartja. Tetőgerendáid az ég bikája, ügyesen készített ragyogó korona. Nádfonataid mint a lapisz lazuri, díszíti a tetőgerendákat. Boltíveid egy {bika} {(néhány mss. helyett:) vad bika} amint a szarvait felveti. Ajtód egy oroszlán, aki {megragad egy férfit} {(1 ms. helyett:) félelmetes}. Lépcsőid egy emberre vetődő oroszlán."
33-43. "Apszu, tiszta hely, ami eleget tesz a céljának! E-engur! Urad a lépéseit feléd irányította. Apszu ura, Enki, alapzatod lábazatát vöröses kalcedonnal diszítette. Ékesített ....al és lapis lazurival. Enki temploma viasszal(?) ellátott; az egy engedelmes bika az ő mesterének, önmagától üvöltő és egyúttal tanácsot adó. E-engur, amit Enki körülvett szent nádkerítéssel! Közepedbe egy fenséges trónt állított, ajtófélfád a menny szent záró-rúdja."
44-48. "Apszu, tiszta hely, hely ahol a sorsokat elrendelik -- a bölcsesség ura, Enki úr, {(1 kéziratból hozzáadva 1 sor:) az úr aki meghatározza a sorsokat,} Nudimmud, Eridu ura, nem enged senkinek bepillantást annak közepébe. Abgal papjaid leengedik hajukat a hátukon."
49-61. "Enki szeretett Eriduja, E-engur amiben a bőség teljessége! Apszu, az Ország (Kalam) élete, Enki szeretettje! A templom a szélén épült, ügyesen illő az isteni hatalomhoz! Eridu, árnyékod kiterjed a tenger közepére! Emelkedő tenger vetélytárs nélkül; hatalmas, félelmetes folyam ami megfélemlíti az Országot! E-engur, erős fellegvár(?) a Földön szilárdan álló! Templom engur (földalatti vizek) peremén, egy oroszlán Apszu közepén; Enki fenséges temploma, ami bölcsességet adományozott az Országra; kiáltásod olyan ami egy erős, emelkedő folyóból elér Enki királyhoz."
62-67. "Készítette {a lantot, az alğar hangszert, a balağ dobot a dobverőkkel} {(néhány kézirat helyett:) a lantot, az alğar hangszert, a sur papok balağ dobját} {(1 kézirat helyett:) az ő lantjukat és alğar hangszerüket, a balağ dobot a dobverőkkel} {(1 kézirat helyett:) a lantot, az alğar hangszert, a balağ dobot és a sima húros hangszert(?) (sur)}, a ḫarḫar, a sabitum, és a ..... miritum hangszerek legjobbjait felajánlja az ő szent templomának. A ...... dícséretét zengte önmaguk által édes hangzással. Enki szent alğar hangszere játszik neki önmaga és hét {énekes énekelt} {(néhány kézirat helyett:) a tigi dobok visszhangzottak.}"
68-70. "Amit Enki mond megváltoztathatatlan (megcáfolhatatlan); ......... jól létrehozott(?)." Ez volt amit Iszimud a téglaépülethez beszélt; magasztalta E-engurát {édes dalokkal} {(1 kézirat helyett:) illően.}
71-82. Ahogy megépítette azt, ahogy megépítette azt; ahogy Enki emelte Eridut fel, az művészi szakértelemmel épített hegy, ami lebeg a vízen. Szentélye(?) szétterül(?) bele a nádágyakba; a madarak fészkükbe bújnak {(1 kézirattal egybevetve:) éjszaka} zöld gyümölcsöskertjeik gyümölccsel megrakottak. Suḫur ponty játszik az édes-gyógyfüvek között, és eštub ponty szökken a kicsi gizi nádak között. Amikor Enki felbukkan, a hal felemelkedik őelőtte mint a hullámok. Az ő Apszuja áll mint egy csoda, amint elhozza az örömet engurba (a vizek mélyére).
83-92. Mint a tenger, félelmetes; mint egy hatalmas folyó, ő beleneveli a félelmet. Az Eufrátesz emelkedik őelőtte ahogy borzolja a vad déli szél. Csónakot irányító rúdja {Nirah (helyett néhány kéziratban:) Imdudu}; Evezőlapátjai kicsi nádak. Amikor Enki hajóra száll, az év bőséggel teli lesz. A hajó elindul saját összhangjából, hajókötelével irányba tartja saját maga által. Ahogy elhagyja Eridu templomát, a folyó csobog a hajó urának; annak a hangja borjú bőgése, egy jó tehénnek a bőgése.
93-95. Enki bikákat vágott és birkákat kínált ott bőkezűen. Ahol nem voltak ala dobok, elhelyezett néhányat az ő helyükön; ahol nem voltak bronz ub dobok elküldött néhányat az ő helyüknek.
96-103. Enki a lépéseit saját Nippurjába irányította és belépett a templomteraszra, Nippur szentélyébe. Enki a sörért nyúlt(?), a folyadékért nyúlt(?). Ő a folyadékot beleöntötte nagy bronz tárolókba, és az árpasörét kinyomta(?). A kukuru tárolókba amelyeket a jó sörnek készítettek ő elkeverte a sör-masszát. Datolya szirupot hozzáadva annak az ízéhez(?), erősre készítette azt. Ő ......... annak a dara-pépjét.
104-116. Nippur szentélyébe ételt adott Enlilnek, az ő atyjának. Anut az asztalfőre ültette és Enlilt leültette Anu mellé. Ninturt a díszhelyre ültette és az Anunnaki isteneket elhelyezte a mellette levő helyeken (?). Mindegyikük ivott és élvezte a sört és a folyadékot. Megtöltötték a bronz aga tálakat peremig és indítottak egy versenyt, ivászatot Uraš bronzedényeiből. Kitisztították a tilimda edényeket mint a szent bárkákat. A sör és a folyadék után felszabadultak és élvezték, és utána ....... a házból, Enlil boldogságot csinált Nippurban.
117-129. Enlil megszólította az Anunnaki isteneket: "Hatalmas istenek, akik itt álltok! Anunnakik, akik felsorakoztatok az Ubšu-unkenaban (Ubsukinna, az istenek palotája)! Fiam, Enki király felépítette a templomot! Eriduban készítette {felemelte(?)} {(1 kézirat helyett:) kijön} a földből mint egy hegy! Építette azt egy kellemes helyen, Eriduba, a tiszta helyen, ahová senki sem léphet be -- épült egy templom ezüstből és lapisz lazurival diszített, egy ház, amit hét tigi dob illően ünnepel, és varázslatokat szolgáltat; ahol a ház egésze szent dalokat készít, egy nagyszerű hely -- Apszu szentélye, Enki jó sorsa, a bonyolult isteni hatalomhoz illő; Eridu temploma, ezüsttel épített: ezért az egészért hála legyen Enki atyának!"



Vége


 



vissza a lap tetejére



® by Ninahakuddu, 2008